《臺灣舞曲》(日語:たいわんぶきょく,英語:Formosan Dance)是江文也創作於1934年的一首舞曲。鋼琴版創作於1934年4月,而其管弦樂版則是在同年8月完成的。1936年《臺灣舞曲》管絃樂版獲得第十一屆夏季奧林匹克運動會國際音樂比賽的特別獎。
一個減縮再現的復三部曲式,呈示部分是再現單三部曲式。樂曲中部由兩大部分組成,前半部分為抒情的中板,後半部分則是是大的展開性連接。再現部減縮成樂段,尾隨一個短小的尾聲。
江文也在譜上寫了這些文字:
『私はそこに華麗を盡くした殿堂を見た。
荘厳を極めた樓閣を見た。深い森に囲まれた演芸場や祖廟を見た。
しかし、これらのものはもう終りを告げた。
これらはみな霊となって微妙なる空間に融け込んで
幻想が消え失せるように、神と子の寵愛をほしいままに一身に集めた
これらは、脫穀のように闇に浮かんでいた。
ああ、私はそこに引き潮に殘るニッ三ツの泡末のある風景を見た』
我在此看見極其莊嚴的樓閣
我在此看見極華麗的殿堂
我也看到被深山密林環繞的祖廟和古代的演技場
但這些都已消失淨盡
它已化作精靈
容於冥冥的太空
將神與人之子的寵愛集於一身的精華也如海市蜃樓
隱隱浮現在幽暗之中
啊!我在這退潮的海邊上
只看見殘留下來的兩三片水沫泡影…
整部曲子並不是為舞蹈寫作的,也不是現有原住民族既有音樂的紀錄,而是全新的個人創作。廿世紀,現代音樂的影響很明顯,演奏時,弦樂部分撥奏、跳弓為主,完全顛覆和緩地拉出旋律線的手法。
「客家音樂百年對話」專輯的製作人兼演奏家江淑君以「客家音樂,百年對話」為主軸,收錄近百年的臺灣客家相關之六首長笛作品,其內容包含臺灣祖籍客家之作曲家江文也於1934年、1937年的兩首作品,以及當代臺灣作曲家採用客家名謠融合的新作四首,其時間縱軸自1934年至2021年,呈現出近百年的臺灣客家音樂於古典音樂領域的面貌,為當代臺灣客家古典音樂的有聲CD時代紀錄。
六首作品中,原創作品有:江文也《祭典》長笛奏鳴曲(1937)、蕭慶瑜《長路》(2021)、馬定一《幻想曲-新作白衫白雪雪》(2021),改譯的作品有:江文也《臺灣舞曲》(1934)、吳睿然《十八摸》變奏曲(2021)及《大團圓》(2021)。
長笛演奏家江淑君畢業於英國皇家音樂學院(RAM)高級演奏家文憑,臺灣師範大學音樂系,1987年獲日本全國長笛大賽「觀眾票選獎」與「決賽入選獎」。多年的演出經驗與音樂特色為:豐富的情感、音色的多元、致力於現代音樂的詮釋與推廣以及新曲目的開展,具個人風格,令人印象深刻。製作過程中與江小韵(江文也長女)老師多次請教討論,使此專輯能夠更深入的詮釋江文也之作品。
【播放歌曲】
1.臺灣舞曲(NHK交響樂團)
2.臺灣舞曲(鋼琴版)
3.臺灣舞曲(長笛與鋼琴版)
4.《十八摸》變奏曲(長笛與鋼琴版)
5.《十八摸》變奏曲(豎笛與鋼琴版)
6.大團圓(竹頭背客家八音團)
