【聽新聞學客家話】
客座來賓:黃脩閔
陳奕迅講粵語時,被要求「講國語、講普通話」?
在台灣,講客語等本土語言時,被要求講華語的其他例子?
台灣族群多元、語言多元,要怎麼思考不同語言之間的平等問題?
n 事情經過:(參考新聞媒體內容,作者張憶漩)
香港天王陳奕迅從出道以來,一首歌常有華語、粵語甚至英語版本,其中因為粵語是他的母語,常被歌迷認為比較有「味道」。陳奕迅在粵語流行音樂的成就,成為他音樂事業的輝煌標誌。他在演唱會上會很自然地用粵語發言,也有很多聽眾都希望他多唱粵語歌。
陳奕迅10月中、在澳門演唱會上,以粵語夾雜英文分享這次演唱會的概念時,突然有多名觀眾以華語大吼、起鬨:「講國語、說普通話!」打斷他發言。陳奕迅斜眼冷瞪,現場氣氛一度尷尬,隨後他堆起笑容,先用一句泰文回嗆,後以英文回應:「I love speaking whatever the way and language I want.(我喜歡用我想要的方式和語言說話)」掀起全場掌聲及歡呼。陳奕迅藉機教育道:「你可以說『麻煩你說國語』就比較好聽一點了,但你『是講國語!』我不是不會講國語,我可以講國語,說得很流利也可以,你可以要求『多謝、請、麻煩你』。」說著說著陳奕迅脾氣也來了,他說:「nonono,don’t get me wrong. (不不不、別誤會我的意思),有人如果話『Speak English!』我都是……Shut up!其實你聽不懂就算了。」陳奕迅發洩完後還向觀眾說要將耳麥戴上,不再理會叫他「講國語」的無理觀眾。
n 幾點思考
1. 使用語言與認同的關係?香港人會將陳奕迅用粵語致詞、演唱這件事,視為某種香港身分的認同宣示,予以寄託或投射嗎?
2. 至於他本人怎麼思考,不得而知。有可能他認為,使用粵語純粹就是習慣成自然,不見得有什麼積極認同的意味或宣示,他只是感覺到不被尊重,而沒有身分被破壞的問題。但也有可能,這是積極表示認同的一種情形。
3. 應該因為自己聽不懂、或認為在甚麼地方就應該使用甚麼語言,就強制別人使用甚麼語言嗎?
4. 陳奕迅的反應凸顯出甚麼?他先以泰國話、英語說:「I love speaking whatever the way and language I want(我喜歡用我想要的語言說話)」,然後再以國語表示,「麻煩你說國語,就比較好聽一點嘛」,而不是嗆「講國語」。似乎介意的是禮貌問題,「請對方講國語」的話,他就不會這麼生氣?
n 在台灣,講客語等本土語言時,被要求講華語的其他例子?在哪些場域,常常會有那種我是不是應該講華語比較尊重的情形?
【生趣的客家話】
跟說話有關的老古人言
1 話毋好講死,事毋好做絕:人說話、做事都要留有餘地,不要做絕了
2 話係風,字係蹤:話語一說出口,除非錄音存證,否則即像風般消失無蹤,但文字則會留下證據、留下蹤跡。
3 膠多毋黏,話多毋甜:就像膠水太多是黏不住東西的,話太多也會惹人厭。
4 人係生成,鬼係話成:原本沒有的東西或事情,說多了,也就像是真的有了。
【後生大來賓】
黃玉晴老師是臺南成功大學客家社的指導老師,分享位在非傳統客家庄客家社團如何經營。她透過舉辦課程、講座、參訪活動引起學生興趣,老師認為這就像在學生心中種下一顆種子,某一天就會在學生心底發芽。
【播放歌曲】
客家阿哥GO/劉阿昌與打幫你樂團/好有感覺
濛沙煙/羅思容與孤毛頭樂團/旭日文化
我要你飛/重生/上揚國際
