:::
線上收聽
唱歌跳舞一等讚 週日 21:00-21:59

客委會出版客籍文學巨擘李喬作品 譯本將報名諾貝爾文學獎
2022-04-11 18:29:45

客委會出版客籍文學巨擘李喬作品 譯本將報名諾貝爾文學獎

【蘇佑昇/新北市報導】客籍文學巨擘李喬,是台灣文學發展史上的重要貢獻者,作品以「反抗精神」聞名,曾獲第十屆國家文藝獎及各大文學獎,其作品字數更是已逾1,200萬字,為了讓更多人看見李喬充滿「反抗」精神的作品,客家委員會數年前便積極規劃執行,將優秀的客籍作家文學作品翻譯出版至海外,其中,就包含了李喬,目前客委會已如火如荼地將李喬文學作品,整理、翻譯,預計最快明年6月,海內外的讀者就能陸續看到李喬各種面向的經典作品,客委會也預告,未來將會報名爭取卡夫卡獎及諾貝爾文學獎,希望世界透過李喬的作品,看見臺灣。

李喬(坐位左起第三位)是臺灣文學界的巨擘。

客委會表示,李喬是資深客籍作家,文學作品大多偏重在社會大眾生活面的描繪,為無告的小民作微弱的代言,是臺灣文學發展史上具重要貢獻,因此客委會為推廣客家文學至國際舞臺,並傳承客籍文學巨擘之著作,去年規劃蒐集、編纂李喬經典作品並進行印製李喬全集出版,總經費1,460萬元,經過一年多的努力後,預計今年6月份出版小說卷31冊、112年2月完成全集45冊。

此外,客委會也規劃翻譯李喬作品,總經費近1千萬,要將《李喬短篇小說選》翻譯成西班牙語及捷克語、《寒夜三部曲》翻譯為英語,英語部分,預計最快可以在今年年底前出版和讀者見面。

臺灣李喬文學協會李舒琴表示,非常感謝客委會的用心,因為客委會在4年前就已將李喬的作品「藍彩霞的春天」翻譯成西班牙文及日本版本,一推出即轟動西班牙及日本文學界,現在客委會要將李喬的作品精選、整理成全集,並選出短篇小說、長篇小說翻譯成多種語言,真的很感動!

李喬的作品被以各種形式被看見,像是以舞台劇《藍彩霞的春天》。

台灣文學翻譯院、玉山社客家文學翻譯與海外推廣計畫主持人凃妙沂說,這次客委會大力支持的李喬翻譯本,除了在台灣上市之外,《李喬短篇小說選》西班牙文也會在厄瓜多上市,《寒夜三部曲》翻譯成2本英文版本,會在美國上市,並希望在海內外出版後,爭取將《李喬短篇小說選》捷克語譯本報名卡夫卡獎,同時,也會於明年、後年由臺灣文學的名義,報名世界上最高文學殿堂獎項「諾貝爾文學獎」,希望世界從臺灣文學巨擘的作品中,看見臺灣。

李舒琴說,李喬的文學作品能夠以各種方式被呈現,是父親李喬非常樂見的事情,像是日前於山泉水文學基地,就以讀劇演出的方式呈現,另外,今年5月20至21日,將於國立清華大學,舉辦「2022李喬文學、文化與族群論述國際學術研討會」,緊接著,臺灣李喬文學協會,將在李喬生日前,於6月12日在台大舉辦講讀會,邀請苗栗國樂團聲樂家演唱寒夜,以上5月及6月的兩場次活動,都採線上報名。

5月20至21日,將於國立清華大學,舉辦「2022李喬文學、文化與族群論述國際學術研討會」採線上報名方式

李喬明年即將90歲,創作作品仍持續活躍於於文化、影視等,影響各社會面相。

最後,李舒琴透露「父親作品中一直有反抗的精神,在生活中也是這樣,所以日前,父親特地包下苗栗威秀電影院的一廳,請苗栗縣民免費觀賞《時代革命》,就是希望大家能看見,人再微小也不輕易向強權低頭的精神」。

 

 

相關留言

其他新聞

其他公告